Poesia de Valdelice Pinheiro
É Publicada na Espanha com
Tradução de A. P. Alencart
Com o título de “Bautismo y Otros Poemas/Batismo
e Outros Poemas ”, o poeta peruano-espanhol Alfredo Perez Alencart traduziu cinco poemas de Valdelice Soares Pinheiro, que foram publicados no
jornal “Protestante Digital”, em edição
de 10 de janeiro deste ano. Os poemas de Valdelice foram ilustrados com imagens
dos pintores Tintoretto, Nicolás Maes e Picasso e são os seguintes: “El
Bautismo de Cristo/Batismo de Cristo”, “Creación/ Criação”, “Poema para la
Natividad/Poema de Natal”, “Paz/Paz” e “Se yo te digo adiós/Se eu te disser
adeus”. Além disso, a matéria sobre a autora itabunense traz na introdução uma foto grande quando a poeta era jovem.
O poeta Alfredo Perez Alencart
referiu-se a Valdelice Soares Pinheiro
como uma autora excelente, ressaltando que apesar de pouco conhecida no Brasil
é possuidora de uma poesia magnífica. “ Com especial prazer, traduzi estes poemas da brasileira Valdelice Soares
Pinheiro (1929-1993), nascida e falecida em Itabuna, Estado da Bahia. Em vida
ela apenas publicou dois livros de poemas : “De Dentro de Mim” (1961) e “Pacto”
(1977. Além desses poemários publicou alguns poemas esparsos. Em 2011 apareceu “O
Canto Contido”, coletânea organizada pelo poeta e ficcionista Cyro de Mattos,
reunindo os dois primeiros livros e textos dispersos, do qual foram extraídos
os cinco poemas que verti para o espanhol.”
Alfredo Perez Alencart é um
poeta peruano há anos radicado em Salamanca onde é professor da universidade
dessa cidade conhecida como de saber e cultura. É tradutor dos poetas
brasileiros Carlos Nejar, Álvaro Alves
de Faria, Cyro de Mattos, Paulo de
Tarso e da portuguesa Maria do Samero
Barroso, entre outros. Muito premiado,
autor de mais de vinte livros, esse
poeta imenso é publicado em mais de vinte países.
Leia abaixo os poemas de Valdelice
Soares Pinheiro publicados na Espanha:
EL BAUTISMO DE CRISTO: .
BAUTISMO Yo te prometo, hermano, un bautismo cristiano. Haré tu
inmersión en las mismas aguas mías, dentro de las mismas oportunidades. Sin
caridad, por obligación, te envolveré en la flor del trigo azul, perfumaré tu
cuerpo en la realidad del pan y te untaré de leche y miel. Abriré tu sonrisa en
una nueva Primavera. CREACIÓN Dios besó a las abejas y a las cerezas y
dibujó los divinos dientes en la pulpa de una guayaba. Después encargó a los
niños y a los pajaritos el sabor de la vida. POEMA PARA LA NAVIDAD En
medio de todas las alegrías por el Niño Dios nacido, tanta sangre por los niños
que no nacen. En medio de todos los perfumes y hosannas, tanto grito, tanto
olor de dolor en la boca de los niños con hambre. En medio de toda la paz de
aquella estrella, tanta inquietud en los ojos de mis hermanos, tanto odio en
las manos de los generales. Niño Jesús, cruz y redención, abre de nuevo
tu cuerpo sobre nosotros. PAZ Plántense los sueños en la alborada
de los dedos. Coséchense las espigas en la mañana de las manos. Y, en el
descanso de la noche, la mesa puesta, nazca el amor en el calor del pan. SI YO
TE DIGO ADIÓS Yo abriré mis ojos llenos de lágrimas sí, un día, a la
orilla de cualquier camino, yo te digo adiós
Para
ler a matéria sobre Valdelice no”Protestante Digital” clique no link abaixo: http://protestantedigital.com/cultural/46180/Bautismo_y_otros_poemas_de_Valdelice_Soares_Pinheiro_traducidos_por_A_P_Alencart
Nenhum comentário:
Postar um comentário